Translate

martes, 30 de diciembre de 2008

Just so you know


Jesse McCartney - Just so you know


I shouldn't love you but I want to
No debería amarte, pero quiero hacerlo 
I just can't turn away
No puedo cambiarlo 
I shouldn't see you but I can't move
No debería verte, pero no puedo moverme 
I can't look away
No puedo desviar la mirada
And I don't know how to be fine when I'm not
Y yo no sé, como estar bien cuando no lo estoy 
'Cause I don't know how to make the feelings stop
Porque yo no se cómo parar lo que siento
Just so you know
Sólo para que lo sepas
This feelings takin' control
Lo que siento esta tomando control
Of me and I can't help it
Sobre mí y no puedo evitarlo
I won't sit around
No me rendiré
I can't let him win now
No lo dejaré ganar
Though you should know
Pensé que deberías saber
I've tryed my best to let go of you
Me esforcé para alejarme de ti
But I don't want to
Pero no quiero hacerlo
I just gotta say it all before you go
Sólo lo diré todo antes de irme
Just so you know
Solo para que lo sepas
It's gettin' hard to
Se vuelve difícil
Be around you
Estar cerca tuyo
Theres so much I can't say
Hay tanto que no puedo decir
And do you want me to hide the feelings
¿Y me quieres para esconder los sentimientos
And look away
Y mirar al otro lado?
And I don't know how to be fine when I'm not
Y no lo se cómo estar bien cuando no lo estoy
'Cause I don't know how to make the feelings stop 
Porque no lo se, como parar lo que siento

Just so you know
Sólo para que lo sepas
This feelings takin' control
Lo que siento está tomando control
Of me and I can't help it
Sobre mí y no puedo evitarlo
I wont sit around
No me rendiré
I can't let him win now
No lo dejaré ganar
Though you should know
Pensé que deberías saber
I've tryed my best to let go of you
Me esforcé en alejarme de ti
But I don't want to
Pero no quiero hacerlo
I just gotta say it all before you go
Sólo lo diré todo antes de irme
Just so you know
Sólo para que lo sepas
This emptyness is killin' me
Este vacío está matándome
I'm wonderin' why I've waited so long
Y me pregunto porqué me he esperado tanto
Lookin back I realize it was always there to be spoken
Mirando atrás veo que siempre estuvo ahí, sólo que nunca fue hablado
Now I'm waitin' here
Estoy esperando aquí
Been waitin' here
Sigo esperando aquí
Just so you know
Sólo para que lo sepas
This feelings takin' control
Lo que siento está tomando control
Of me and I can't help it
Sobre mí y no puedo evitarlo
I wont sit around
No me rendiré
I can't let him win now
No lo dejaré ganar
Though you should know
Pensé que deberías saber
I've tryed my best to let go of you
Me esforcé en alejarme de ti
But I don't want to
Pero no quiero hacerlo
I just gotta say it all before you go
Sólo lo diré todo antes de irme
Just so you know
Sólo para que lo sepas

sábado, 27 de diciembre de 2008

Seventies


Laurent Wolf - Seventies


I...
Yo...
Have no god and no religion 
No tengo Diós ni religión
And I.... 
Y yo...
I just believe in television
Yo solo creo en la televisión
Yeah, I...

Si, yo...
Can see the world without a fiction, hey hey
Puedo ver el mundo sin esa ficción, hey hey
So everybody's got to hear this, shouting on my head.
Así que todo el mundo tiene que escuchar esto, gritando en mi cabeza.

I...
Yo...
I dream about the life at your side, 
Sueño con una vida a tu lado
Climbing at the top when you're shy
Subiendo a lo más alto cuando estás tímida
My deepest attraction,
Mi más profunda atracción, 
I, I...
Yo, yo...

And these tears won't last 
Y estas lágrimas no durarán
when the world won't smile
Cuando el mundo no vuelva a sonreir
She says, 
Ella dice,
Everybody's got to hear this, calling from my head
Todo el mundo tiene que escuchar esto, llamando desde mi cabeza

Who's gonna save me?
Quien va a salvarme?
Who's gonna save me?
Quien va a salvarme?

Who's gonna hear this calling, 
Quien va a escuchar esta llamada,
make me feel this 
Haciendome sentir este
World in pink and blue?
Mundo en rosa y azul?
Who's gonna save me? 
Quien va a salvarme?
Who's gonna save me?
Quien va a salvarme?
Who's gonna make me feel this 
Quien ve va a hacer este
World in pink and blue 
Mundo en rosa y azul
And what'd you say?
Y que has dicho?
And everything is alright (right right right right).
Y todo está bien (bien bien bien bien).

And everything is (right right right right right right)
Y todo está bien (bien bien bien bien)
And everything is (right right right right right right)
Y todo está bien (bien bien bien bien)
And everything is (right right right right right right right right)
Y todo está bien (bien bien bien bien)
And everything is alright.
Y todo esta bien.

viernes, 19 de diciembre de 2008

La tristeza penumbra mi alma...y mi corazón...


Que triste es la vida cuando ves pasar tus sueños y ves que no puedes hacer nada...
Cuando sientes que quieres ir a algun sitio donde serás más feliz...pero...la gente no te deja...
Ellos dicen que es por tu bien...pero ellos que saben que es lo que será mejor para ti, y si lo saben porque no piensan un poco en lo que tú sentirías haciendo eso...
Porque las cosas se hacen por gusto...no por obligación...

miércoles, 17 de diciembre de 2008

She's no you



Jesse McCartney - She's no you

You got a lot of girls who know they got it goin' on 
Teneis un montón de chicas que saben lo que hacen
But nothing's ever a comparison to you 
Pero nada se compara a ti
Now can't you see that you're the only one that I really want?
 ¿No te das cuenta que eres la unica a la que de verdad quiero?
And everything I need is everything you do 
Y todo lo que necesito es lo que tú me das
And a girl walked by no matter
Cualquiera de esas chicas, no importan
You're looking so much better 
Porque tú eres mucho mejor
Don't ever need to get caught up in jealousy
No debes dejarte atrapar por los celos 
She could be a supermodel on every magazine cover
Ella puede ser  una supermodelo, estar en todas las portadas
She'll never mean a thing to me
Ella nunca significará algo para mi

She's no you, Oh no 
Ella no es como tú, Oh no
You give me more than I could ever want
Tu me das más de lo que podría desear
She's no you, Oh no 
Ella no es como tú, Oh no
I'm satisfied with the one I've got
Estoy satisfecho con la chica que tengo
'Cause you're all the girl that I've ever dreamed
Porque eres la chica con la que siempre soñé
She's only a picture on a magazine 
Ella solo es una foto en una revista
She's no you 
Ella no es como tú, Oh no
She's no you 
Ella no es como tú, Oh no

They got a lot of girls that be dancin' in the videos
Tienen un montón de chicas que bailan en todos los videos
But I prefer the way you do the way you move 
Pero prefiero la forma en que tú lo haces, como te mueves
You're more than beautiful 
Tú eres más que hermosa
And I just wanna let you know
Y solo quiero que sepas
That all I ever need is what I got with you
Que todo lo que necesito es lo que tengo contigo

And a girl walked by no matter 
Cualquiera de esas chicas no importan
Every time you're looking better 
Tú siempre eres mejor
I think you're perfect and there ain't nothing I would change
Creo que eres perfecta, no te cambiaría nada
She could be a supermodel on every magazine cover
Ella podría ser una supermodelo, estar en todas la portadas
She'll never ever take my heart away 
Ella nunca, jamás tendrá mi corazón

And no one is ever gonna get to me, Oh
Y nunca nadie llegará a mi, Oh
The way you do me, Baby can't you see
Como tú lo haces, Cariño ¿no puedes verlo?
That you're the one, The only one
Que tú eres la unica, la unica
Whose ever made me feel this way
Que me ha hecho sentir así
Nothings ever coming even close, no
Nada ni si quiera se asemeja, no
No one's ever been comparable to you
Nunca nadie ha sido comparable a ti

Oh Oh
Oh yeah
Yeah

I don't want nothing I don't got
No quiero nada que no tenga
I don't need nothing but you 
No necesito nada excepto a ti
I can't get more than you give me
No puedo tener más de lo que tú me das
So don't stop for anything you do 
Así que no pares nada de lo que haces
I want all that and then some 
Eres todo eso, todo eso y mucho mas
You know what 
Tú sabes
Just what I need
Exactamente lo que necesito
And no one, no place, no where 
Y nadie, en ningun lugar, en ninguna parte
That could mean a thing to me 
Podría significar algo para miShe's no you, Oh no 
Ella no es como tú, Oh no
You give me more than I could ever want
Tú me das más de lo que podría desear
She's no you, Oh no 
Ella no es como tú, Oh no
I'm satisfied with the one I've got
Estoy satisfecho con la chica que tengo
'Cause you're all the girl that I've ever dreamed
Porque eres la chica con la que siempre soñé
She's only a picture on a magazine 
Ella solo es una foto en una revista
She's no you 
Ella no es como tú, Oh no
She's no you 
Ella no es como tú, Oh no

She's no you (you got a lot of girls who know they got it goin' on)
Ella no es como tú (tienen un montón de chicas que saben lo que hacen)
You give me more than I could ever want 
Tú me das más de lo que podría desear
She's no you (now can't you see that you're the one I really want) 
Ella no es como tú (¿No te das cuenta que eres la unica a la que quiero?)
I'm satisfied with the one I've got 
Estoy satisfecho con la chica que tengo
'Cause you're all the girl that I've ever dreamed 
Porque eres la chica con la que siempre soñé
She's only a picture on a magazine 
Ella solo es una foto en una revista
She's no you 
Ella no es como tú
She's no you.
Ella no es como tú.